17.5.03

"Do ponto de vista daquele que fala português como língua mãe, cujas palavras são predominantemente paroxítonas (cerca de 70%) e muitas das que não são têm sinalização ortográfica indicativa, a acentuação tônica do inglês representa um sério problema, devido ao número maior de possibilidades, à não ocorrência de um modelo de acentuação tônica predominante e à ausência de sinalização ortográfica." E não só, diria eu.
Poia sendo assim, deixem-se cumprir o contrato com o Globber e transcrever "algum inglês".

Sem comentários: